|
Обсуждайте
Норагами Арагото
Альтруист переводчик с немного скромными, но довольно сильными, амбициями - пытается своими силами проделать перевод любимой манги и вывести его на уровень с командными работами =) Это делается не ради чего-то, а вопреки =) А теперь немного скромности: Любовь к манге/аниме/онлайн играм - у меня уже
Правила обсуждения
|
Автор |
Сообщение |
|
16/09/17 07:51
dmirdDZ
|
dmirdDZ
Начинающий
|
Очень плохой перевод, отсутствие чувства стиля и бездарный клининг. Отбирать перевод «Аватар короля» у команды, которая идеально справляется со своей работой, грубо и неприлично. Хоть они и медленно переводят, я предпочитаю остаться зрячим, а если хочу узнать продолжение - читаю новеллу.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 16:51 07.04.17
Сообщений: 1
IP:
...5.76.46
|
|
|
30/09/17 00:42
Куджа
|
Куджа
Начинающий
|
Ой как любят гадости писать(((, Я вот что скажу, часто большие команды нахватают по куче переводов и висят они месяцами, да обстоятельства и т.д. и т.п. Но если человек сделал очень качественную работу, причем в одиночку, чего собачиться! И нечего хаять перевод, все весьма достойно. А то нет перевода :бип: знает сколько, а как чел выложит что приличное, так враз"да вот мы только только выложить собирались...бла-бла, бла-бла". Госпожа переводчик, клинер, тайпер в одном лице))) СПАСИБО!!!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 12:30 04.12.12
Сообщений: 4
IP:
...18.95.79
|
|
|
01/10/17 01:20
Евгения Ярцева
|
Евгения Ярцева
Начинающий
|
Куджа wrote:Ой как любят гадости писать(((, Я вот что скажу, часто большие команды нахватают по куче переводов и висят они месяцами, да обстоятельства и т.д. и т.п. Но если человек сделал очень качественную работу, причем в одиночку, чего собачиться! И нечего хаять перевод, все весьма достойно. А то нет перевода :бип: знает сколько, а как чел выложит что приличное, так враз"да вот мы только только выложить собирались...бла-бла, бла-бла". Госпожа переводчик, клинер, тайпер в одном лице))) СПАСИБО!!!
Огромное спасибо за столь теплые слова =) Очень приятно, что у вас сложилось такое мнение =) Сколько себя помню, будучи буквоедом, я постоянно горела, когда любимая манга обрывалась на самом интересном =( Но самое печальное, ожидание - приходилось так долго ждать, что порой тупо забывал, что было в предыдущей главе, а иногда с удивлением обнаруживал, что вообще ни черта уже не помнишь... Таким вот не простым было мое чтение... Так как после добавления глав, я читала три - четыре предыдущих, а то и с самого начала... Наверное и этот момент меня толкает ускоряться =) А главное, я хочу доказать самой себе - что способна на нечто подобное =) Спасибо еще разочек за ваш теплый отзыв =) Надеюсь, что не подведу вас и в дальнейшем =)
|
Мир бывает полная лаж... чаша. Но, иногда, посмотрев аниме или прочитав мангу, понимаешь, что полная лаж... чаша возможна в сценарии, а все остальное в твоей власти =)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:07 10.02.13
Сообщений: 11
IP:
...4.179.61
|
|
|
01/10/17 01:20
Евгения Ярцева
|
Евгения Ярцева
Начинающий
|
dmirdDZ wrote:Очень плохой перевод, отсутствие чувства стиля и бездарный клининг. Отбирать перевод «Аватар короля» у команды, которая идеально справляется со своей работой, грубо и неприлично. Хоть они и медленно переводят, я предпочитаю остаться зрячим, а если хочу узнать продолжение - читаю новеллу.
Умные люди говорят мудрые слова: "Все то, что нас не убивает - делает сильнее". А я хочу перефразировать эту строчку: "Любое доброе слово - это крылья свободы, а любое дурное - это трамплин, позволяющий набрать высоту" Я думаю, что к любой критике нужно отнестись так, словно это вызов... И как приятно, когда понимаешь, что благодаря таким отзывам - не опускаются руки, а наоборот - хочется бороться и совершенствоваться =) Я надеюсь, что в дальнейшем вы измените свое мнение или дадите мне очередной повод стать чуточку лучше =)
|
Мир бывает полная лаж... чаша. Но, иногда, посмотрев аниме или прочитав мангу, понимаешь, что полная лаж... чаша возможна в сценарии, а все остальное в твоей власти =)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:07 10.02.13
Сообщений: 11
IP:
...4.179.61
|
|
|
20/10/17 01:06
telkontar
|
telkontar
Начинающий
|
Уважаемый переводчик, возьмите заброшенный проект, а не активный проект с красивыми сканами, не надо портить хороший популярный проект своим я сделаль.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 19:48 14.11.11
Сообщений: 1
IP:
...9.154.206
|
|
|
20/10/17 19:17
Евгения Ярцева
|
Евгения Ярцева
Начинающий
|
Ув. читатель, ожидайте каждый месяц перезаливки главы от вашей любимой команды. Вам никто не запрещает читать их перевод и прочее. Более того, вас никто не заставляет читать мой перевод. Предыдущая команда выпускает свой перевод один раз в месяц, анлейт они догонят за 34 месяца (2 года и 8 месяцев), к тому времени это будет всего 52 главы... К сожалению, для себя, к счастью, для вас, я буду вынуждена свернуть свою деятельность, но не раньше чем через 5 месяцев... К тому времени я упрусь в потолок анлейта в 52 главы... Так как на анлейте главы выходят еще шедевральней (один раз в три месяца или 8 страниц главы каждый месяц) Если будет еще 52 главы, то прочесть такими темпами их можно будет в течении каких-то там 13-ти лет =)) В общем, удачного вам чтения, Ув. читатель...
|
Мир бывает полная лаж... чаша. Но, иногда, посмотрев аниме или прочитав мангу, понимаешь, что полная лаж... чаша возможна в сценарии, а все остальное в твоей власти =)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:07 10.02.13
Сообщений: 11
IP:
...4.179.89
|
|
|
20/10/17 23:09
Скловский-Данцев Денис
|
Скловский-Данцев Денис
Начинающий
|
НЕ очень понравился перевод ,но хоть какой то! Возьмите лучше заброшенный проект!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 22:04 28.06.17
Сообщений: 33
IP:
...1.36.171
|
|
|
21/10/17 20:21
Евгения Ярцева
|
Евгения Ярцева
Начинающий
|
Я повторюсь, читайте тот перевод и в том качестве, который вас устраивает... Никто с пистолетом у вашего виска не стоит или с ножом у горла. Не нравится - не читайте, делов то - ждите перезалива... Он будет стабильно раз в месяц...
|
Мир бывает полная лаж... чаша. Но, иногда, посмотрев аниме или прочитав мангу, понимаешь, что полная лаж... чаша возможна в сценарии, а все остальное в твоей власти =)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:07 10.02.13
Сообщений: 11
IP:
...4.179.26
|
|
|
12/12/17 23:05
cherep-9
|
cherep-9
Начинающий
|
Спасибо за то что переводите мангу)
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 08:46 10.11.15
Сообщений: 1
IP:
...4.112.239
|
|
|
30/12/17 03:50
Grettelis
|
Grettelis
Начинающий
|
Ув. переводчик. Настоятельно рекомендую Вам переводить китайщину по палладию ( если сложно загуглить, вот один из многих сайтов с таблицей http://cidian.ru/palladius ). Не надо неверно переводить так же, как в аниме/другой команде/новелле, ни к чему на чужие грабли наступать, это их ошибки. И, рекомендую перестать придерживаться позиции "Я затранскрибировала это имя именно так, потому что мне так больше нравится".
Надеюсь, вы меня услышали и выводы сделаете.
С уважением, читатель.
P.S. Качество перевода вообще отдельная и очень больная тема. Непонятно откуда берущиеся фразы, которых нет в анлейте, какие-то анкордовские замашки (все эти "Жопно", ":бип:" и прочее), а уж ситуация на 12 странице 32 главы меня окончательно из себя выбила. Для такой отсебятины есть поля, пишите там, что хотите, но не в облачках реплик персонажей. Или вы роль автора на себя решили примерить? Не многовато ли на себя берёте? В общем, на данный момент в вашем переводе настолько много мусора, что никакой QC бы его (перевод) не пропустил.
P.P.S. Это была лишь объективная критика вашего труда, с надеждой на последующее исправление выше перечисленных проблем. Если вы не в состоянии принять её и будете оправдываться фразой "Вас никто не заставляет читать мой перевод", скажу вам лишь одно. Если вы переводите для читателей, тогда исправляйтесь, а не кормите читателей непонятно чем. Если вы переводите для себя, тогда зачем релизитесь?
Сообщение редактировалось 4 раз. Последнее изменение было в 11:41 30.12.17
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:50 30.01.16
Сообщений: 7
IP:
....143.69
|
|
|
04/02/18 23:26
kensho
|
kensho
Начинающий
|
Сердечно благодарю за Ваш труд!
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 18:50 01.02.18
Сообщений: 1
IP:
...34.214.159
|
|
|
12/03/18 08:46
mudrejshij
|
mudrejshij
Начинающий
|
Вот что я скажу будущем любителя критики, не нравиться- собери команду и сделай так как ты этого хотел. Для любителей анлейта- какого вы тогда тут сидите и читаете, русский перевод??? если так вы хорошо знаете анлейт?? А теперь пару слов для переводчика-БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО  очень рад что вы не боитесь критики не смотря что пишут неблагодарные) удачи вам и всего наилучшего)))ваши странички с юмором приносят свою изюминку))
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 10:26 14.03.11
Сообщений: 4
IP:
....105.195
|
|
|
15/03/18 06:50
Grettelis
|
Grettelis
Начинающий
|
>Вот что я скажу будущем любителя критики, не нравиться- собери команду и сделай так как ты этого хотел. Для любителей анлейта- какого вы тогда тут сидите и читаете, русский перевод??? если так вы хорошо знаете анлейт??
В данной ситуации я потребитель продукции. Если, к примеру, в какой-либо игре, в которую ты играешь, наблюдаются проблемы, ты пойдёшь свою игру делать или заполнишь тиккет и сообщишь разрабам? Какого, простите, :бип: люди с мнением "не нравится -- сделай лучше", ещё не вымерли? Если человек полез в переводы, то пусть хоть делает это достойно, а не тяп-ляп. ОНА ДАЖЕ ИМЕНА НЕПРАВИЛЬНО ПЕРЕВОДИТ. Неблагодарность? Это такая традиция у славянских народов - благодарить, когда тебя даже ни во что не ставят? "Хорошо знать анлейт"? Хз как можно ЗНАТЬ англоязычный сканлейт, ну да ладно. Почитай с пяток тысяч глав английского текста на досуге, может, и поймёшь, зачем читать русский перевод, когда он есть. И да, касательно агра в сторону "любителей анлейта": речь шла о сравнении русского перевода с английским переводом, с которого делался русский перевод. Знаешь, когда они не совпадают, это странно.
Сообщение отредактировано в 19:03 16.03.18
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:50 30.01.16
Сообщений: 7
IP:
....143.69
|
|
|
18/03/18 11:10
Grettelis
|
Grettelis
Начинающий
|
Что больше интересует, так это то, собирается ли переводчик переводить и транскрибировать китайские имена по палладице, а не безжалостно коверкать на свой лад. Непонятно, почему вы всячески игнорируете те отзывы и предложения, в которых вам предлагают пути улучшения качества вашего же перевода.
|
Нарушение правил
Зарегистрирован: 20:50 30.01.16
Сообщений: 7
IP:
....143.69
|
|
|