EuroManga - команда по переводу комиксов и манги на русский язык.
Уже на протяжении нескольких лет мы публикуем свои переводы на разных сайтах и онлайн-читалках, но тем не менее, нашей команде удалось сохранить энтузиазм в работе и независимость в выборе проектов.
Мы небольшая команда, в лучшие годы насчитывающая с десяток человек, но мы всегда рады принять в свои ряды новых участников, которых с радостью обучим всем премудростям сканлейта от художественного перевода до ретуши и вёрстки.
В своих переводах мы придерживаемся простого правила: «Качество важнее скорости». И стараемся приблизить качества наших переводов к официальным американским и европейским изданиям.
Нам нужны:
- Переводчики с английского, французского и немецкого.
- Переводчики с японского и китайского.
- Оформители: эдиторы, тайперы, клинеры.
- Редакторы и корректоры.
При переводе с английского и французского - мы не используем фанатские переводы, а опираемся на официальные европейские издания манги или переводим оригинальную французскую мангу (мангу, которая была создана и издавалась только во Франции).
В выборе проектов мы не ограничиваем себя стандартными жанрами и рамками конкретной тематики и с одинаковым интересом возьмёмся и за мрачный триллер, и за жизнерадостную романтическую комедию.
И всё же среди наших проектов прослеживается определённая тенденция: нам особенно нравится сэйнэн и дзёсэй манга с хорошим и оригинальным рисунком.
Среди наших проектов наиболее часто встречаются такие категории, как: ужасы, мистика, триллер, детектив, приключения, фантастика, фэнтези, киберпанк, постапокалипсис, психология, трагедия, драма.
Мы не любим популярную мейнстримную сёнен мангу - эти проекты и без нас переведут. Также нам не нравятся девчачьи истории про кавай, сёдзё, розовые сопли и яой.